「閏年(うるう年)」って英語で何ていうの?

「閏年(うるう年)」って英語で何ていうの?

こんな時、何て言うの?

「閏年(うるう年)」って英語で何ていうの?

2016年はうるう年。夏季オリンピック、アメリカでは大統領選がある4年に一度のうるう年。さて、英語でうるう年って何ていうの?

うるう年って英語で何ていうの?/名古屋市中区子ども英語教室

 

a leap year

 

leap は跳ぶ、はねるという意味。だから「かえる」の年ともいわれるそうです。

leap の発音や詳しい意味はこちらから…

 

lleapの有名な慣用句と言えばコレ

転ばぬ先の杖_英語/名古屋市子ども英語教室English Factory

Look before you leap

直訳:跳ぶ前に見よ!ということで、「転ばぬ先の杖」とか「石橋をたたいて渡る」という日本のことわざに当てはまりますね♪

 

See ya!

 

 


« »

コメントは受け付けていません。